|
|
| А вдруг эта пыльца — Моцарт?! |
| (над миром реет Бредбери) |
|
|
| Русско-швейцарский букварь |
| (проект) |
|
| Это только кажется, что люди видят разные сны. Нет, они видят один и тот |
| же сон – он крутится в их подсознаньи словно патефон. |
|
| Грустная улыбка судьбы... |
|
| - Маска! Я тебя не знаю и знать не хочу... |
|
| СУВЕРЕНИТЕТ |
| Старое проверенное небо |
| Плитка голубого |
| Шоколада |
| Мастерски владеет голым богом |
|
| Истории: |
| (Узкая полоска красного вина, жухлый лепет свечки.) |
| - Так вот, этот глупый негритёнок потёр волшебную лампочку-то, да и |
| превратился в бледный гренландский лютик. И залепетал на морозном ветру. |
| (За окнами стёкол болтался раствор осени.) |
| - Ты знаешь, я тут подумал... |
| - Да? Это хорошо. |
| С полчаса мы молчали, в задумчивости глядя друг в друга. |
| - Да мало ли что! - прервал наконец молчание Клим Усталый и устало |
| махнул на меня рукой... |
|
|